35,4431$% 0.27
36,3540€% -0.47
3.064,19%1,06
4.989,00%0,70
19.895,00%0,69
2.690,37%0,80
9.910,61%-0,90
“Türkçe Kolay Lisanın Kurumsal Çerçevesi” başlıklı TÜBİTAK projesi kapsamında “Kolay Dil Çalıştayı” düzenlendi.
Marmara Üniversitesi Göztepe Yerleşkesi’ndeki çalıştayda konuşan TÜBİTAK Proje Yöneticisi Doç. Dr. Sine Demirkıvıran, söz konusu projeyle lisanın kapsayıcılığını artıracak, bağlantısı anlaşılır ve herkes için erişilebilir kılacak usullere odaklandıkları söyledi.
Projenin gelecek yılın mayıs ayında tamamlanacağını dile getiren Demirkıvıran, “Her yaş kümesinden zihinsel engeli veya öğrenme zahmeti olan bireylere yönelik günlük hayatta dili daha anlaşılır kılacak, bilimsel temelli ve kapsamlı bir teşebbüsün eksikliği dikkati çekiyor. İşte tam da bu noktada projemiz, kolay lisanın ülkemizde uygulanması ve geliştirilmesine öncülük edecek ilk kapsamlı bilimsel adım niteliği taşıyor.” dedi.
Demirkıvıran, kolay lisanın işitme engelliler, sağırlar, okuma zahmeti yaşayanlar, eğitim seviyesi kısıtlı bireyler, yaşlılar ve Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenler gibi çeşitli kesite hitap edip, dilsel bariyerleri en aza indirmeyi amaçladığını kaydetti.
İlk etapta Türkçenin kendine özgü dil yapısı ve ifade özelliklerini dikkate alarak ulusal unsurlar geliştirmek istediklerine dikkati çeken Demirkıvıran, “İlk etapta, Türkçeye uygun prensipler ve anlaşılabilirlik kriterleri geliştirmeye odaklandık. Proje sürecinde Almanya’yı ‘iyi uygulama örneği’ olarak ele aldık. Çünkü Almanya, kolay dil uygulamalarında ve bilimsel araştırmalarda dünyada öncü bir konuma sahip. Ancak onların tecrübelerini incelerken hatalı veya eksik uygulamaları da pahalandırıyor ve aynı meseleleri yaşamamak için bu tecrübeleri ciddiye alıyoruz.” diye konuştu.
“Türk Dünyası Ortak Alfabesi’nin hayata geçirilmesini bekliyoruz”
Türk Dil Kurumu (TDK) Başkan Yardımcısı Harun Şahin, Türk dilinin geniş bir coğrafyada konuşulduğunu ve bilim dili olarak araştırıldığını belirtti.
Son yıllarda Türkçe adına çok önemli gelişmeler yaşandığına dikkati çeken Şahin, “Bunlardan biri de 34 harfli Ortak Türk Alfabesi’nin kabul edilmesi. Bununla alakalı son 3 yılda yoğun diplomatik çalışma ve devletler seviyesinde takviyeyle bu başarıldı. Başta Sayın Cumhurbaşkanımız olmak üzere Türk cumhuriyetlerinin devlet liderlerine, emeği geçenlere teşekkür ediyoruz. Türk Dünyası Ortak Alfabesi’nin hayata geçirilmesini bekliyoruz.” ifadelerini kullandı.
Türk Dünyası Terminoloji Komitesi kurduklarını belirten Şahin, Büyük Türkçe Dil Modeli’nin geliştirmemiz gerektiğini söyledi.
Şahin, Cumhurbaşkanlığı himayesinde ocak ayında başlayacak TDK’da derlem çalışmasında ilk etapta 5 milyar sözlük ve Türkçenin söz varlığını yansıtacak çalışmanın yapılacağını bildirdi.
“Toplumun genel yararına da hizmet edecek”
Marmara Üniversitesi Rektörü Prof. Dr. Mustafa Kurt, kolay dil metinlerinin iletişim mahzurlarını tamamen ortadan kaldırmasa da bunları en aza indirgemeleri açısından çok fonksiyonel olduğunu anlattı.
Kolay lisanın ana gayesinin iletişim imkanlarının anlaşılabilirliğini ve algılanabilirliğini artırmanın yanı sıra hedef kitleyi topluma kazandırma olarak açıklayan Kurt, “Türkçe Kolay Dil çalışmalarının son derece geniş alana verimli katkı sunuyor olması en kritik noktalarından birini oluşturuyor. Eğitim bilimleri, sosyal hizmetler, psikoloji, bilişim teknolojileri, halkla ilişkiler gibi alanların katkısıyla ‘Türkçe Kolay Dil Araştırmaları’ daha geniş bir perspektifte ele alınabilecek ve uygulamaların önünü açabilecektir.” ifadelerini kullandı.
Oturumlar
Başkanlığını Prof. Dr. Mehmet Fatih Aysan’ın yaptığı 1. oturumda TÜBİTAK Proje Yöneticisi Demirkıvıran “Kolay Lisanın Temelleri” başlıklı sunum yaptı.
Dr. Öğr. Üyesi Fayıka Göktepe, “Dil İçi Çeviri Olarak Türkçe Kolay Dil” başlıklı sunumunda, yabancı sözlerin mümkün mertebe kullanılmaması gerektiğine değindi.
Prof. Dr. Ümran Ay’ın başkanlığındaki ikinci oturumda Özel Eğitim ve Rehberlik Hizmetleri Genel Müdürü Mustafa Otrar, “Milli Eğitim Bakanlığının Özel İlgi Gerektiren Bireylere Yönelik Topluma Etkin Katılım ve Sosyal Duygusal Gelişim Marifetlerini destekleme Çalışmaları” başlıklı sunumu yaptı.
Aile ve Sosyal Hizmetler Bakanlığı Erişilebilirlik Daire Başkanı Deniz Çağlayan Gümüş, “Erişilebilirlik ve Kolay Dil” başlıklı sunumda, sembollerle anlatımların yer almasının bağlantıda erişilebilirlik açısından önemli olduğunu ifade etti.
Zonguldak Halk Kütüphane Müdürü Belgüzar Gürer Aksoy da “Herkes İçin Kitap Uygulaması” başlıklı sunum yaptı.
Prof. Dr. Sueda Özbent’in başkanlık ettiği 3. oturumda, Türkiye Down Sendromu Derneği Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Fulya Ekmen, Prof. Dr. Christiane Maab, Prof. Dr. Bettina Bock ile Almanca Kolay Dil Mütercimi Inga Schiffler çeşitli hususlarda sunumlar gerçekleştirdi.
Oturumların ardından katılımcılara sertifika takdim edildi.
Diğer Güncel Haberler İçin Tıklayın / Bursa Haber – Bursa Gündem – Bursa Gündem Haber – Bursa Haberleri – Bursa Son Dakika
Bizi İnstagram’da Takip Edebilirsiniz / @BursaGündemHaber
Bizi X’de Takip Edebilirsiniz / @BursaGündemHbr
Bizi Facebook’da Takip Edebilirsiniz / @BursaGündemHaber
Bizi Youtube’da Takip Edebilirsiniz / @BursaGündemHaber
Bizi Linkedin’de Takip Edebilirsiniz / @BursaGündemHaber
“Korkunç İvan Oğlunu Öldürüyor” Tablosu Moskova’da Yeniden Standa Çıktı